AnaMaria

Ana Hickmann comete gafe ao traduzir elogio em espanhol: ''Falo quatro línguas''

Apresentadora Ana Hickmann errou tradução de elogio e se defendeu na web

Da Redação Publicado em 12/06/2019, às 08h06 - Atualizado em 07/08/2019, às 17h47

Ana Hickmann comete gafe ao traduzir elogio em espanhol - Reprodução/Instagram
Ana Hickmann comete gafe ao traduzir elogio em espanhol - Reprodução/Instagram

Ana Hickmann cometeu uma gafe ao responder o elogio de um fã nos comentários de uma foto que postou no Instagram na última terça-feira (11).

Isso porque o elogio foi feito em espanhol e a apresentadora traduziu de maneira errada, ao pé da letra. 

"Que cosa tan chula", disse o internauta.

'Chula' em espanhol significa 'bonita', diferentemente do português, que quer dizer 'rude'. 

Ana se sentiu ofendida com o comentário e resolveu responder ao seguidor.

"Olá! Tá bom, se não gostou beleza, mas chamar de chula, isso ofende. Feliz Dia dos Namorados pra vocês. Mais amor na sua vida."

EXPLICAÇÃO

Mais tarde, a apresentadora usou a ferramenta de Stories da rede social e se explicou com os seguidores. "Bom, em português, aqui no Brasil, chulo pra mim significa uma coisa ruim, pejorativa. Não sabia eu que em espanhol chulo é uma gíria que significa gatinha, bonitinha, gata."

"Eu não fiz aula de espanhol, eu falo francês, eu falo italiano e falo inglês. Não falo espanhol, falo portunhol, eu sobrevivo! Então, estou humildemente dizendo: eu não sabia", disparou Ana. 

Os seguidores se prontificaram em pedir que a modelo se desculpasse com o internauta. "Peça desculpas ao seguidor que te elogiou, coitado."